關(guān)注張大媽許久,圍觀了不少各路淘友們曬單、原創(chuàng),著實(shí)感恩著大家的經(jīng)驗(yàn)分享。雖然之前有購(gòu)買過(guò)美亞直郵和美國(guó)轉(zhuǎn)運(yùn)的少許嘗試,但是對(duì)于日亞來(lái)說(shuō),關(guān)注了很久卻一直未決定下手。作為一個(gè)準(zhǔn)媽媽,囤貨備產(chǎn)的重任在肩,不得不邁開(kāi)艱難的腳步買起來(lái)!
下定決心日淘,最初還是因?yàn)榻谠诋a(chǎn)婦界風(fēng)靡的犬印收腹帶和骨盆帶。天貓旗艦店的天價(jià)實(shí)在是買不下手,搜索一下日亞,價(jià)格是實(shí)惠了太多,于是毫不猶豫的研究轉(zhuǎn)運(yùn)公司,隨后日亞下單。。。考慮紙尿褲重量和海運(yùn)時(shí)效長(zhǎng)的緣故,最終還是放棄了選擇海運(yùn)購(gòu)買紙尿褲的念頭,選定了比較經(jīng)濟(jì)的SAL運(yùn)輸方式,因此此次購(gòu)買屬于試水性質(zhì),敗家并不算太多。
日亞的購(gòu)物,語(yǔ)言是一個(gè)問(wèn)題,好在搜索欄可以輸入中文,基本都能搜索到想要的物品。至于商品的詳細(xì)介紹,還是去淘寶找吧,大把旗艦店,代購(gòu)的等等,商品介紹相當(dāng)詳細(xì)。另外日亞首頁(yè)最上方可以把日文轉(zhuǎn)換成英文,雖然商品介紹等的仍然是日文,但是網(wǎng)站菜單之類的都轉(zhuǎn)換成英文了,看起來(lái)比較容易些。圖片紅色框框“in English”可以轉(zhuǎn)換語(yǔ)言。
話說(shuō)此次的亞馬遜購(gòu)物體驗(yàn),并不讓人愉快。3月9日下單,3月19日部分發(fā)貨,原本被分批的最后一件商品“犬印收腹帶”網(wǎng)站顯示預(yù)計(jì)是3月23日可以發(fā)貨,可是3月24日我到日亞上查看發(fā)貨情況,分批的這個(gè)商品信息干脆找不到了,隨后查收郵件,發(fā)現(xiàn)日亞24日發(fā)出的一封,有日文和英文分別兩種語(yǔ)言。日文看不懂,英文是這樣的:
Dear Customer: When we contacted our supplier we learned that the above item is no longer available. This unavailable item has been cancelled from your order. We apologize for this inconvenience.
暈過(guò)去,3月9日等到3月24日,等了2個(gè)多星期,告訴我貨沒(méi)了,然后直接刪除了我的此件商品。。。
非常氣憤之余,想了解清楚日亞的流程到底是怎樣的。明明下單時(shí)是顯示有貨的,遲遲發(fā)貨就算了,等了這么久才被通知沒(méi)有貨,太坑爹啊。想投訴,卻發(fā)現(xiàn)日亞上的書面投訴是針對(duì)于某個(gè)訂單下的某個(gè)商品,但是我這個(gè)商品早就被日亞刪除在這個(gè)訂單中了。結(jié)果我意外的發(fā)現(xiàn)在首頁(yè)菜單的“help”中有這樣一條提示(紅色框框處):
按“請(qǐng)點(diǎn)擊這里”以后,鏈接跳到中亞的頁(yè)面:
鄭重聲明:本文版權(quán)歸原作者所有,轉(zhuǎn)載文章僅為傳播更多信息之目的,如作者信息標(biāo)記有誤,請(qǐng)第一時(shí)間聯(lián)系我們修改或刪除,多謝。
千航國(guó)際 |
國(guó)際空運(yùn) |
國(guó)際海運(yùn) |
國(guó)際快遞 |
跨境鐵路 |
多式聯(lián)運(yùn) |