1、原文:
莊子與惠子游于濠梁之上。莊子曰:鯈(tiáo)魚出游從收留,是魚之樂也。惠子曰:子非魚,安知魚之樂?莊子曰:子非我,安知我不知魚之樂?惠子曰:我非子,固不知子矣;子固非魚也,子之不知魚之樂全矣!莊子曰:請循其本。子曰'汝安知魚樂'云者,既已知吾知之而問我。我知之濠上也。
2、口語文翻譯:
莊子和惠子一起在濠水的橋上游玩。莊子說:“鯈魚在河水中游得多么悠閑自得,這是魚的快樂啊。”惠子說:“你又不是魚,怎么知道魚是快樂的呢?”莊子說:“你又不是我,怎么知道我不知道魚兒是快樂的呢?”惠子說:“我不是你,固然不知道你(的想法);你本來就不是魚,你不知道魚的快樂,空運(yùn)報(bào)價(jià) 海運(yùn)價(jià)格,這是可以完全確定的?!鼻f子說:“讓我們回到最初的話題,你說‘你哪里知道魚的快樂’的話,空運(yùn)報(bào)價(jià) 海運(yùn)價(jià)格,就說明你很清楚我知道魚快樂,所以才來問我。我是在濠水的橋上知道的?!?/p>
《莊子和惠子游于濠梁之上》一文,惠子好辯,重分析。對于事物有一種尋根究底的認(rèn)知態(tài)度,重在知識的探討;莊子智辯,重觀賞。對外界的熟悉帶有欣賞的態(tài)度,將主觀的情意發(fā)揮到外物上而產(chǎn)生移情同感的作用。假如說惠子帶有邏輯家的個(gè)性,那么莊子則具有藝術(shù)家的風(fēng)采。
這則寓言故事告訴我們一個(gè)哲理:不要總以自己的眼光往看待別人,不要總用自己的想法往妄加猜測與評判別人,更不能隨意地把自己個(gè)人的思想、觀點(diǎn)和熟悉強(qiáng)加于別人。
由于每一個(gè)人所處的位置與角度不同,文化差異以及認(rèn)知能力的差異,即使在同一個(gè)題目上都會(huì)有不同的見解,所以我們應(yīng)該以豁達(dá)包收留的態(tài)度,尊重別人的見解,從而達(dá)到人與人之間的和諧相處,讓社會(huì)更安定更美好。
他們在說道家的順應(yīng)自然,養(yǎng)生的理論
《莊子與惠子游于濠梁之上》是《莊子·秋水》中的一篇。記敘了莊子與惠子二人在濠水橋上游玩時(shí)進(jìn)行的一場小辯。莊周則是從藝術(shù)規(guī)律上來說,人樂魚亦樂。
從認(rèn)知規(guī)律上來說,莊周的人樂魚亦樂的邏輯推理純屬狡辯,但這種狡辯并不使人反感,由于莊周完全是以藝術(shù)心態(tài)往看待世界的,典型的“移情”作用,莊周是把自己的快樂移栽到魚的情緒上,反過來更襯托出莊周的快樂。
惠子在梁國做宰相時(shí),莊子往看他謠言說莊子是來代替惠子的相位
鄭重聲明:本文版權(quán)歸原作者所有,轉(zhuǎn)載文章僅為傳播更多信息之目的,如作者信息標(biāo)記有誤,請第一時(shí)間聯(lián)系我們修改或刪除,多謝。
千航國際 |
國際空運(yùn) |
國際海運(yùn) |
國際快遞 |
跨境鐵路 |
多式聯(lián)運(yùn) |