起運港:
目的港:
國際空運
國際海運
國際快遞

絳怎么讀(絳怎么讀出來)

?NEWS ????|???? ?2022-05-10 17:18

作家楊絳的讀音“絳“怎么讀

絳jiàng:赤色,火紅。

楊絳(1911年7月17日—2016年5月25日),本名楊季康,江蘇無錫人,中國女作家、文學(xué)翻譯家和外國文學(xué)研究家,錢鍾書夫人。

楊絳通曉英語、法語、西班牙語,由她翻譯的《唐·吉訶德》被公認(rèn)為最優(yōu)秀的翻譯佳作,到2014年已累計發(fā)行70多萬冊;她早年創(chuàng)作的劇本《稱心如意》,被搬上舞臺長達(dá)六十多年,2014年還在公演;楊絳93歲出版散文隨筆《我們仨》,風(fēng)靡海內(nèi)外 ,再版達(dá)一百多萬冊,96歲出版哲理散文集 《 走到人生邊上 》 ,102歲出版250萬字的《 楊絳文集 》八卷。2016年5月25日,楊絳逝世,享年105歲。

擴(kuò)展資料:

楊絳文學(xué)作品語言的成功是有目共睹的。其沉定簡潔的語言,看起來平平淡淡,無陰無晴,然而平淡不是貧乏,陰晴隱于其中,經(jīng)過漂洗的苦心經(jīng)營的樸素中,有著本色的絢爛華麗,干凈明晰的語言在楊絳筆下變得有巨大的表現(xiàn)力。

有時明凈到有些冷,但由于滲入詼諧幽默,便平添幾分靈動之氣,因而使靜穆嚴(yán)肅的語言自有生機(jī),安靜而不古板,活潑而不浮動,靜中有動,動還是靜。

沉靜詼諧中有沉著老到、雍容優(yōu)雅的氣派,鋒芒內(nèi)斂后的不動聲色,有種靜穆超然的中和之美。

(節(jié)選自《人在邊緣──楊絳創(chuàng)作論》,《文學(xué)評論》1995年第5期)楊絳的文字韻致淡雅,獨具一格,更難得的是,當(dāng)她用這潤澤之筆描寫那些不堪回首的往事時,擁有不枝不蔓的冷靜,比那些聲淚俱下的控訴更具張力,發(fā)人深省。作家楊絳的絳紫的拼音與降落傘的降的拼音一樣。總共五個字母。絳jiàng:赤色,火紅。楊絳的絳字有其他讀音么

絳字只有一個讀音,其讀音是jiàng(第四聲)

絳,jiàng,漢字,簡體部首:纟部外筆畫:6??偣P畫:9。形聲字,從糸(mì), 聲, 為降省。本義為大紅色。絳(jiàng)

絳怎么讀音是什么

jiang第四聲

同音:將,降,醬、匠、犟、強(qiáng)。

有名作家:楊絳!絳 這個字

讀音:[jiàng]

五筆:xtah

釋義:赤色,火紅。

鄭重聲明:本文版權(quán)歸原作者所有,轉(zhuǎn)載文章僅為傳播更多信息之目的,如作者信息標(biāo)記有誤,請第一時間聯(lián)系我們修改或刪除,多謝。

千航國際
國際空運
國際海運
國際快遞
跨境鐵路
多式聯(lián)運
起始地 目的地 45+ 100 300 詳情
深圳 迪拜 30 25 20 詳情
廣州 南非 26 22 16 詳情
上海 巴西 37 28 23 詳情
寧波 歐洲 37 27 23 詳情
香港 南亞 30 27 25 詳情

在線咨詢-給我們留言